Zum Inhalt der Seite

Lyr-x

Songtexte, englische Gedichte
von

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Seite 1 / 1   Schriftgröße:   [xx]   [xx]   [xx]

Fading (Songtext)

(Strophe 1)

Something's changing in my mind.

Something's dying all my life.

I'm like an angel, oh so kind,

but like a demon, when I fight.
 

(Refrain)

And I'm somehow fading out

somehow fading out

fading out

So please quit pushing me around.


 

(Strophe 2)

I feel this painfull guilt of sin

running through my vains

and I know that I have been

just a slave to your complains.
 

(Refrain)

And I'm somehow fading out

somehow fading out

fading out

So please quit pushing me around.


 

(Strophe 3)

It feels like spotlight changes all.

I'm so bright, I turned monochrome

like an old picture on the wall

I wasted colours, now they're gone.
 

(Refrain)

And I'm somehow fading out

somehow fading out

fading out

So please quit pushing me around.


 

(Strophe 4)

I wasted time, I wanted to.

- and like a candle I burned down.

I regret nothing, so

I only want to leave this sound.
 

(2x Refrain)

And I'm somehow fading out

somehow fading out

fading out

So please quit pushing me around.
 

And I'm somehow fading out

somehow fading out

fading out

So please quit pushing me around.



Fanfic-Anzeigeoptionen

Kommentare zu diesem Kapitel (1)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von:  w-shine
2013-02-13T20:54:09+00:00 13.02.2013 21:54
Here I am again!
Insgesamt find ich den Song gut, wobei mir Strophen 3 und 4 besser gefallen als die ersten beiden. Ich mag die letzte Zeile mit dem Sound und das Bild mit den Farben in der dritten Strophe. Der Refrain mit dem Wiederholen des fading out ist ganz cool gemacht, aber „Fade out“ ist – glaub ich – nicht ganz richtig, passender wären wohl einfach nur „fade“ oder „fade away“. Fade out heißt zwar ausblenden, aber die anderen beiden sind dann verblassen oder schwinden.
Und ich kann wieder an Fehlern rummäkeln – muhaha!
Erstmal ein paar Kleinigkeiten, bei denen ich mir nicht sicher bin (Strophe 1): „Something's dying all my life.“ Ich bin mir nicht ganz sicher, was du damit sagen willst – etwas stirbt, mein ganzes Leben oder mein ganzes Leben lang?
Strophe 2: “holy guilt of sin”, ist nicht falsch, klingt für mich aber ein bisschen too much. Aber das bin ja nur ich^^“
“running through and through my vains”, mir würde einfach mal “through” reichen :) und “veins” mit e.
Strophe 3: “They're all gone.”, ich würde vielleicht “now they’re gone” schreiben.
Strophe 4: “I wanted to”, wanted to what? Ist mir grad nicht ganz klar, Aufklärung, bitte? ^^
Da sind sie wieder: die Kleinigkeiten!
Insgesamt hat es mir, wie gesagt, gefallen.

LG Shine

Antwort von:  DemonhounD
26.03.2013 11:44
Whooo! Danke dir! Hab viel von dem, was du egsagt hast umgesetzt und verbessert. ;-) Dake für die kritischen, lobenden, lieben Worte! ^^


Zurück