Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Drama-Übersetzungen?


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_12273/-1/11391554431778/
http://desu.de/cFVU3vR




Von:    Panda-chan 05.02.2006 17:09
Betreff: Drama-Übersetzungen? [Antworten]
Natürlich sind die Geschichten in sich schlüssig, weil sie ja eigene Handlungsbögen darstellen als sie man sie einzeln betrachten kann. Wenn man aber das gesamte Weißkreuz Universum als Einheit betrachten will (und man kann das faszinierender Weise trotz einiger Widersprüche), dann gibt Glühen ohn die DPs keinen vollen Sinn:

Warum ist Omi, in der ersten Serie noch völlig auf dem Anit-Takatori-Trip jetzt plötzlich offizielles Familienoberhaupt und Politiker? Wo kommt sein fieser Großvater her? Who the fuck sind Crushers?! Wo sind Manx und Birman und wer ist eigentlich Lex? Wer sind Shion, Kikyou und die zweite Generation von Weiß? Woher haben Ken und Youji diesen Psychoknax? Und woher kommen plötzlich Sena und Kyou? Warum haben sich Schwarz getrennt?

Alles Fragen, die jemand, der nur das Anime-Material und die Mangas hat, nicht beantworten kann. Gut, jemand der Weißkreuz einfach nur einmal anschaut, um Spaß zu haben, wird nicht so tiefgreifend drüber nachdenken, aber als Storyfreak wie ich kann man glücklich sein, wenn man Japanisch spricht und sich die Dramen zulegen kann.
I lay me down tonight,
much further down
watch stars go out tonight
on sinking ground
(AFI: Girl´s not grey)

Zurück zum Thread