Zum Inhalt der Seite

Thread: Die deutsche Narutosynchro

Eröffnet am: 02.09.2006 21:39
Letzte Reaktion: 01.01.2007 21:40
Beiträge: 342
Status: Offen
Unterforen:
- Naruto




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11...12]
/ 12


Von:   abgemeldet 10.09.2006 13:00
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Youtube-Qualli is Vorschau-Qualli oder eher das Mittel, wo's nit anders geht.
Hochqualitative Auflösung, Ton und englische Subs gibt's im Netz. such mal nach "Dattebayo". bittorrent halt...

Über die DVDs in Deutschland gibt's noch keine Infos meines Wissens nach. Kann eigentlich nur zwei Varianten geben:
1. RTL2 findet einen Dummen, der die RTL2-Synchro auf DVD übernimmt und damit Verluste macht,
2. Ein Studio auf MTV-Qualitätsebene synchronisiert die echten Naruto-Folgen neu und macht damit mehr Gewinn als RTL2 mit Plastikscheisse.

Ich meine nämlich, dass MTV bis jetzt die besten Synchros von Animes hergestellt hat - und sie waren damit ziemlich erfolgreich. Lasst und hoffen, dass ein Studio das ganze nochmal macht. Die Naruto-Senderechte hat RTL2 ja aus Amerika gekauft - die Japanischen Lizenzen sind also noch frei zu verkaufen :-D


Die Hoffnung stirbt zuletzt!



Von:   abgemeldet 10.09.2006 13:09
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Mtv hat noch nie Animes synchronisiert. Es ist alles eine Frage des Geldes. Wenn man viel blecht, bekommt man eine gute Synchro von nem guten Studio. Wenn man schnell und billig produzieren will.....muss ich weitermachen ^^


Dattebayo? Kannst du bitte genauer erläutern was das ist? Hab keine Ahnung....
Zuletzt geändert: 10.09.2006 13:14:09



Von:    daizen 10.09.2006 13:46
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
ehrlich gesagt gehöre ich ohnehin zu der gruppe von leuten, die ihre anime lieber im japanischen original mit englischen untertiteln sehen.Daher hatte ich auch keine grossen hoffnungen oder ansprüche an die Ausstrhalung der Serie in Deutschland gestellt.

Allerdings ist das, was uns rtl2 da liefert nach meinem empfinden eine sehr herbe enttäuschung.
Die Synchronstimmen finde ich, von den wenigen, die man im trailer hört, finde ich weitgehend unpassend und quätschig.einzig irukas und hokages stimme sind gut.ich selbst hatte mir die stimmen zwar anders vorgestellt,aber an diese könnte man sich noch gut gewöhnen.für die restlichen stimmen kann ich mich wirklich nich begeistern.schade drum.

genauso umwerfend finde ich die ganz offensichtliche begeisterung der synchronsprecher.man merkt ihnen geradezu an dass sie mit feuereifer bei der sache waren und nun wirklich ihr herzblut in ihre jeweilige rolle gesteckt haben. ich hätte wohl kaum soviel selbstkontrolle um ruhig und gelassen zu sprechen, wenn meine körpersprache meinem schlechtesten schüler etwas ganz anderes als gelassenheit zeigt.
ob das jetzt die schuld der sprecher war oder ob das synchrostudio das so wollte, kann ich nich sagen.ist auch nich wichtig, weil die seiyu ihren job mehr schlecht als recht gemacht haben und es dem studio egal war oder halt umgekehrt. das ergebnis spricht für sich.

ich hatte zwar gehofft, dass das opening beibehalten würde, aber nicht ernsthaft damit gerechnet.wobei ich mit den openings zu detektiv conan und dbz endlich ein kleines licht am horizont zu glauben erblickt hatte.

warum intros überhaupt neu zusammengeschnitten werden müssen stellt für mich immer noch ein rätsel, ja gar ein mysterium dar. versucht man damit mehr zeit für werbe pause rauszuschlagen? oder leutet auch hier die antwort 47? who knows...?

alles in allem bin ich nicht davon begeistert.dass nich alles perfekt sein kann ist zu verstehen. datte bayo! nanda? und sakuras innere stimme sind schwierig zu übersetzende dinge, da sie hauptsächlich von der art wie sie gesprochen werden als von einem aussage gehalt leben.andere dinge wiederum hätte man besser machen können. ich hätte auch nich auf ein henge no jutsu bestanden solange keine "welle der uralten ahnen" daraus geworden wäre. ein meister anstatt von sensei hätte mich auch zufriedengestellt.

um zu sagen, dass die serie deswegen floppt fehlt mir das zweite gesicht, denn es mag genug kinder geben die mit anime als solchem nix am hut haben und naruto toll finden,weil sie die jap synchronstimmen nich kennen, diese vll sogar doof finden würden und vll auch genug mexxler und andere animefans , die unsere deutschen stimmung auch verträglich finden.
wär schön ,wenns klappt allein wegen dem merchandise. wer weiss vll krieg ich ja dann endlich mangekyo sharingan bei meinem optiker.

ja matta
dakara ima boku wa koko ni iru
Zuletzt geändert: 10.09.2006 13:51:18



Von:    nabuca1 10.09.2006 17:12
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
Naruto ist leider wieder einmal der beste beweis dafür das Deutschland
geradezu nach einem eigenem Sender für Anime schreit!

Darum kann man nur hoffen das sich irgendwer in dieser branche erbarmt
und dieser Sender nur für Animes und Co , realisiert wird!!

in anderen Ländern funktioniert es doch auch ...



Von:   abgemeldet 11.09.2006 00:52
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
Disney Filme haben in der dutschen version aber auch häufig Namens veränderungen *g*



Von:    KumaNoMura 11.09.2006 00:57
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
Das mit den Disney-Filmen stimmt echt total. Das ist mir auch schon oft aufgefallen. Aber wer weiß, wie lange die für das Casting brauchen und wie oft die einen Take aufnehmen, bis er genehm ist? Ich denke mal, daß da wesentlich mehr Zeit und Geld in die Synchros gesteckt wird.

@ senigata:
Das mit "Taskhido" stimmt schon... ^_^¿ Wenn man mal ernsthaft drüber nachdenkt, ist es genauso lächerlich, wenn Japaner mit falsch ausgesprochenen englischen Namen einen auf cool machen, wie wenn die Pokito-Typen mit falsch ausgesprochenen japanischen Namen angeben...
Aber bei Japanern haben wir irgendwie nie erwartet, daß sie so was richtig aussprechen. Während wir Deutschsprachigen wissen, daß es für nen Deutschen (der auch noch Profi-Sprecher ist) echt kein so großes Problem darstellen sollte, japanische Namen halbwegs richtig auszusprechen.

>erinnert mich an die eine Folge wo Ami's sprecherin nen verhaspler hatte und "Usagi" anstelle des deutschen Namens gesagt hat *g*

Sie wird in der Serie sogar 4 mal Usagi genannt. Einmal von Ami, einmal von Natsumi/Anne, einmal von Tuxedo Mask und einmal von diesem Samurai-Mädchen, das auch noch Bunnys erste Synchronstimme hat....
Also, die SM-Synchro hatte auch echt grobe Schnitzer, das stimmt schon. Aber insgesamt war sie homogen. Die Stimmen paßten wenigstens, und meistens waren sie auch emotional.
Tausche alte Anime-Serien!!



Von:   abgemeldet 11.09.2006 04:18
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
Kein Kommentar zu der Synchro.... sowatt erspar ich mir in Zukunft...

Anime Sender?.... Ich finde das wär' ma' totaler Quatsch. Ich mein,... welches Kind würde den ganzen Tag vor'm Fernseher hocken, wenn es zur schule, in den Kindergarten oder sonst wo in'ner Ausbildung muss tagsüber....
Oder auch die älteren Fans,.... welcher Fan hat denn den ganzen Tag Zeit 24 stunden vor der Glotze zu hängen,... vielleicht verpasst man ja in dem moment seine Lieblingsserie, zu dem Zeitpunkt, an dem mann'se sehen möchte....
Ja sicher, es gibt ja Videorekorder,... AAABER manche Leute, und auch Fans, die nich so viel Kohle haben, könne sich sowatt nicht leisten, und geschweige denn VHS-tapes im Vorrats-pack......

Ich persönlich würde mittlerweile nicht mehr die ganzen Tag vor dem Ferseher hocken, auch wenn's Anime iss, die ich gerne gucke,... (deren Versionen aber übelst ge-raped wurden) dafür habe ich andere Quellen ^-^-^-^ und die kann ich mir so abends in aller Ruhe antun....
Ruffy und Nami????.... zu offensichtlich, neeeeee

Ruffy und Vivi... Geilo -> Ein Piratenkönig, eine Prinzessin.... und 7 Kinder: http://animexx.4players.de/fanfic/?doc_modus=startseite&ff=55483&relink=%2Ffanfic%2F%3Fdoc_modus%3Dautor_liste%26autor%3D10138



Von:   abgemeldet 11.09.2006 10:45
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Wie oft muss es eigentlich noch gesagt werden, bis es auch der letzte mitbekommt? ^^

RTL II hat absolut gar nichts mit der deutschen Synchro von Naruto zu tun, sie haben die Synchro weder in Auftrag gegeben, noch sonst irgendwie Einfluss darauf genommen. Den Sender trifft hier ausnahmsweise absolut KEINE Schuld.

Wenn ihr euch beschweren wollt, dann bei Panini. Die haben die Serie bei Studio Hamburg bearbeiten lassen und offensichtlich die einfach machen lassen, ohne auf die Qualität der Bearbeitung zu achten. Panini hat die Serie dann an RTL II für die TV-Ausstrahlung vergeben.

Also:
Wenn ihr euch beschweren wollt, dann bei PANINI! RTL II mag zwar generell viel Mist bauen, aber ihr zieht diesmal wirklich völlig zu Unrecht über sie her.
Zuletzt geändert: 11.09.2006 10:46:26



Von:   abgemeldet 11.09.2006 14:20
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
>Aber bei Japanern haben wir irgendwie nie erwartet, daß sie so was richtig aussprechen. Während wir Deutschsprachigen wissen, daß es für nen Deutschen (der auch noch Profi-Sprecher ist) echt kein so großes Problem darstellen sollte, japanische Namen halbwegs richtig auszusprechen.

Stimmt, in der deutschen Burst Angel Synchro spricht die deutsche Stimme von Jo (müsste übrigens Seiya's deutsche Stimme sein ;)) das wort Katana richtig aus

>Also, die SM-Synchro hatte auch echt grobe Schnitzer, das stimmt schon. Aber insgesamt war sie homogen. Die Stimmen paßten wenigstens, und meistens waren sie auch emotional.

Haben aber auch Setsuna so ausgesprochen wie man es liest, aber ok das war damals



Von:   abgemeldet 11.09.2006 14:55
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Also mir ist es eigentl. ziemlich egal wer das synchroniert(hat). Aber ich finde die Stimme von Naruto nicht so toll...
Naja vll. gwöhnt man sich da ja noch dran.
Und zum Thema Fernsehschaun: Also ich schau schon viel fern und schau vor allem nachts, da ich tagsüber in der Schule sitze.Deshalb fände ich nicht schlecht, wenn Anime den ganzen Tag kommen würde, also dann auch Nachts.(Also Anime die nachts auf Vox kommt schau ich z.B. auch immer)
Aber ich kann mir jetzt auch nicht vorstellen, dass man die ganze Zeit nur diesen Sender schaut.
Wieder zurück zu Naruto: Freu mich, dass es im TV kommt und mit der Synchro wird man sich anfreunden müssen.





Von:   abgemeldet 11.09.2006 15:13
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Nu,einige kommen mir hier eenwenig wie heulsusen voor,de selbst an de "Aussprache",wat zu meckern hebben!
Toch ik ben van de Ueberzeugung gekommen,dat man tatsaechlich bij de Synchrosprekker an Buselkoepe denkt!
Fallls ein Erwachsener niet lernen kann ,een Woord richtig auszuspreken,hat der nen 'Knall!
Hoe terugentwickelt zijn se denn!?Ik meine kleene Kinderen brauchen nen'Logopaeden,rofl!
Met zehn Jaars ,konnte ik scho'Begriffe van de Kampfkunst richtig ausspreken,und bereits vijfjaarige koennen locker Begriffe like Judo,wat dem Begriff "Jutsu" aehnelt,ausspreken!
Meene Fresse,hochbegabte Kinderen,zijn de ganze Spreker,Pokito-gestoerten Kindergartenfreaks,und RTL2 ,toch weit ueberlegen!Solche koennen bereits met 5 komplizierte Woorden lesen,und eenige beherschen bereits mehrere Spraken!
Also:Kann een Erwachsener,alstublieft,dermassen bloed zijn!?
Ik ben eene 20jaarige,vollkommen eingefleischte Narutomaniac,deren Grundwissen saemtliche Horizonte uebersteigt(ja,ja Liebe is Wissen,een Wissen is Macht!),und welke met ganzem Herzen ,met den teils tragischen Karakteren,Mitleid haelt/mitfiebert!
Ik werd mir zwar met volller Freude de Serie ankijken,(hab leider zur Tijd keene andere mogelijkheid,dit sonstwo zu sehen,und dat
met der Orginalfassung waer n'riesen Wunsch van mir),aba ein wahrer
Otaku is toch einfach alles neugierig,und sollte dat der letzte Mist
,like Pokito zijn!
Ik war scho' met vijf jaars intelligenter ,like de behinderte Pokito
Goeren/Kreaturen,wat auch immer!Mann,de zijn gestoert,wann die nen'
Mangaka Boerk,"Animemaler"bezeichnen!
Koennen se' de Ausdruck "Zeichner" niet ,van "Maler" onderscheiden!???Ik meine "Malen" tun kleene Kinderen,da in deren Bilder geschmiere ohne Form und Ausdruck is,genau wie bei eenen Wandstreicher!Ein "Zeichner" jedoch,tut in seine Kunstobjekte Form een Leben rein!
Also,wuerde man mich Zeichnerin in Oeffentlichkeit "Malerin" nennen,waer ik zutiefst beleidigt und niet met respekt behandelt!
Anime werden immer bekannter und immer mehr in de Kunstkultur aufgenommmen!Fans tun van ganzen Herzen,die Wereld zu ueberzeugen,dat dis wirklich Cool is und van alle altersgruppen akzeptiert werden kann(ja,ja,scho schlimm genug dat wahre Fans sowieso noch met Vorurteilenvan de Aussenwelt rechnen muessen)!
RUINEREN,de Pokito-Spackos jeglichen respekt zu Animes van Aussenstehenden,indem se Serien met krassen Bi-Shonen Schoenlingen,like Kai Hiwatari,oder Seiba-Tala,zwischen Kindercartoons hoe Bugs Bunnny stopfen!
Da kann ja ein aelterer Animefan,hass zu kleene verwoehnte Kinderen hebben(NOODLOTTIG,reicht es denn verdomme noch mal niet aus,dat doofe Baelger ganze twee Sender(Super RTL een Kinder Kanal)voor
zich hebben!?
Maar,Anime zijn NICHTS voor de Kinderen,aber dat einzige,wat ons Teens geblieben is,und selbst dat verschandeln se voor de Baelger!
Verdomme,Baelger sollen zich zu Fox Kids verpissen,und van RTL2
fernbleiben,und RTL2 oder MTVPOP(jep,om 20:00Uur de ungeschnittene
Inu-Yasha Fassung war sowat van GEIL!!!,hoe im orginal),sollten
Jugendliche respektieren,und Animes met orginal(hintergrund musik een Dolby-Digital Sound,he,he,usw),met supergeil gemakter Synchro
rausbringen!
Jaja,scho' klar,Traeumen wird man ja noch duerfen!
Schade,dat die niet dazu hebben das brutale Aussehen der Karaktere
veraendert und zB den Daemonenbruedern(die ik echt geil vind)statt giftige Krallen,pinke Rueschen dran verpasst(Hihi)!
Nyo,wer weiss ,zu wat RTL2 noch Faehig is(kukukuku!)
Doch so ganz schlimmm met der Aussprake is des noch niet,richtig
Noodlottig is ,dat ze Irukas und bestimmt auch Ebisus Nasenbluten
weggelassen hebben(een Stich ins Herz)!!
Zijn se zu bescheuert, um Komik(Blut),van Blut aus Gewalt zu Unterscheiden!!!!???
Heul,wij Animefans lachen doch spritzig ueber solche Szenen
(schon bei Komiyamas Nasenbluten bei Rena aus Dotsuku Hatsuku),dass
des eenfach UNVERFROREN is,solchen Spass wegzunemen!Und Kinder
werden heutzutage als komplett bloed verkauft,kriegen zij in eenen
Anime mal n'Bloedspritzer zu sehen,rueckt scho' dat ende der Welt
heran!Aber keener makt zich drueber Gedanken,dat es in Bagdad bereits sechsjaarige Selbstmoerder gibt,oder zwoelfjaarige Soldaten met Gewehren,die bereit waeren,voor ihr Land zu Sterben!
Und wuerden zij selbst ne ungeschnittene Fassung eenes Anime sehen,waers eher lachhaft voor zij!
Traurig,aber ze brauchen keen Blut in brutalen Serien zu sehen,an ihnen kleebt selbst welkes,schniefjes!traurig!
Aber solche ernsten Kriegskinder bekommen wenigstens den Respekt,dat man ihnen alles zutraut und ze ernstnimmt!
Van solch nen Luxus koennen die heutzutage voor bloed verkauften Kinderen(met diesen ewig bloeden Papi-Mami gelutsche),doch nur traeu
men!Und sehen zij,wie zich Pokemon gegen seitig auffressen,werden zij gleich so verstoert,Uaeh!
Nun,dez is meene Meinung zu Pokito,RTL2,allen untolleranten(Eltern)
zu Animes,und allen die Kinderen und Teens auf de ganze Welt voor doof
verkofen!Animefans,tut euch zusammen!Ik rufe noch meene ganzen Nederlanden her,und meenen Freund Eloy de Jong(sing RTL2 und Pokito kaputt,muahahahahahahahaha)!!!!!!!!!!!!
Wer RTL2 niet hasst,is selten bloed!!XD!
Ik gruesse alle depremierten Naruto/Fans,und welke ,de es werden wolllen!Bye,eure Obstfisch-Sama!






Von:    SLeePyHeaD 11.09.2006 18:02
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
> Haben aber auch Setsuna so ausgesprochen wie man es liest, aber ok das war damals

Im Original hört man das U aber auch recht deutlich.



Von:    Medialuna 11.09.2006 18:14
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
letzten Post konnte ich leider nicht lesen mangels Absätze und Sprache. Ist etwas anstrengend ;-)

Zur Synchro:

Ich hänge mich nicht auf an der anderen Ausdrucksweise für Ninja oder Jutsu, da wir in Deutschland auch deutsch sprechen sollten.

Aber Eigennamen, sprich die Darsteller, wie Naruto, Sasuke und Co. hätten sie richtig aussprechen sollen.
Es heißt ja auch nicht 'Schpiedermann' sondern 'Spaidermän'
Genauso lernen die Kids Namen wie Özgür, Andrej, Justin, usw. in der Schule allein bei ihren Klassenkameraden.

Die Auswahl der Synchronstimmen ist ebenfalls ein Graus.
Ich geb zu ich hab auch eine Weile gebraucht mich an Narutos original jap. Stimme zu gewöhnen, jetzt finde ich sie sehr passend.

Aber nicht allein die Stimme macht die Synchro aus, auch das Talent des Sprechers mit dieser Stimme umzugehen, zu variieren und zu schauspielern, macht die Synchro gut.

Das fehlt fast bei allen Sprechern der deutschen Synchro!

Opening, hatte ich zwar gehofft, dass es besser wird, aber damit kann ich mich noch am ehesten mit anfreunden. Selten kam bis her ein deutsches Opening an die jap. Fassung ran. Dennoch waren sie für deutsche Verhältnisse in letzter Zeit recht gut.
Nur bei Naruto mal wieder...das ist echt schade.

Ich hatte vor mir die DVDs zu kaufen, schließlich sind wir Anime fans die Käufer der DVDs und nicht die 6-12Jährigen RTL2 Zuschauer! Aber bei der herben Enttäuschung, mag ich dafür keinen Cent bezahlen und bleibe leider bei den Fansubs.

Schade Panini, hoffentlich wird FMA besser, sonst könnt ihr echt einpacken. Den wer die Wünsche der Fans ignoriert, hat es nicht verdient auch an ihnen zu verdienen!





Von:    happy_berry 11.09.2006 18:48
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
> Aber Eigennamen, sprich die Darsteller, wie Naruto, Sasuke und Co. hätten sie richtig aussprechen sollen.
> Es heißt ja auch nicht 'Schpiedermann' sondern 'Spaidermän'
> Genauso lernen die Kids Namen wie Özgür, Andrej, Justin, usw. in der Schule allein bei ihren Klassenkameraden.

ich frage mich vorallem warum ein ninja aus ranma 1/2 (lief ja auch auf rtl 2) der auch sasuke heißt, immer ohne u ausgesprochen wurde.
warum ist das bei unserem sasuke aus naruto nicht möglich?
>Wir Leben,Um zu Sterben...<


Zuletzt geändert: 11.09.2006 18:49:10



Von:   abgemeldet 11.09.2006 18:52
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
wahrscheinlich sagen sie sasUke,weil ansonsten das verständnis der kinder überstiegen wird - denn wie könnte man nur sasuke schreiben und saske sprechen - das geht einfach nicht!o mein gott...



Von:    KumaNoMura 12.09.2006 01:46
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
@ Kage-Bunshin:

Na, dann erklär mir mal, wie man bei Ranma "Shampoo" schreiben und "Zampo" sagen konnte... >_<

@ senigata:

>Stimmt, in der deutschen Burst Angel Synchro spricht die deutsche Stimme von Jo (müsste übrigens Seiya's deutsche Stimme sein ;)) das wort Katana richtig aus

Ich kenn die Synchro nicht, kann also nicht bestätigen, ob das Seiyas Stimme ist... WENN sie´s ist, zeigt das aber wieder mal, daß es nicht an den Sprechern liegt, sondern scheinbar an den Anweisungen, die dumme Synchronregisseure geben.
Es wundert mich nur, daß sich die Sprecher scheinbar nie trauen, dem Synchronregisseur zu sagen, wie es richtig heißt, wenn sie es besser wissen.

Ich hab mich damals soooo über die Ranma-Synchro aufgeregt... von wegen "Zampo" und "Dyoga" (über akaNEEEE und saotoMEEE sehe ich jetzt mal hinweg), daß ich RTL2 angeschrieben und gemeckert habe. Die haben mir doch tatsächlich weismachen wollen, sie hätten eine Japanerin nach der Aussprache der Namen gefragt, und die habe denen das so gesagt... Na ja, vielleicht war besagte Japanerin taubstumm oder RTL2 hat die gefragt: "Wie spricht man eigentlich Zampo aus?"...

>Haben aber auch Setsuna so ausgesprochen wie man es liest, aber ok das war damals

Ja, ich weiß... -_-¿ Und sogar "Bunny" statt Usagi...
Und ich muß zugeben, daß mich auch damals schon "Saaaiyaaa" gestört hat.
Aber wie gesagt, heutzutage GIBT es einige echt gute Anime-Synchros! Die Ghibli-Filme haben es doch auch gezeigt!
(Bei Mononoke Hime haben sie zwar noch "aSHIIItaka" gesagt, aber die darauffolgenden waren doch ok...)

Die Synchronregisseurin, die auf der AnimagiC den Synchro-Workshop gemacht hat, hat meines Wissens auch alles richtig ausgesprochen... Weiß jemand, für welche Synchros die so verantwortlich war...? Da würd ich gern mal nachprüfen, ob da alle Namen richtig gesprochen sind.
Tausche alte Anime-Serien!!
Zuletzt geändert: 12.09.2006 01:56:21



Von:   abgemeldet 12.09.2006 02:14
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
>Ich kenn die Synchro nicht, kann also nicht bestätigen, ob das Seiyas Stimme ist... WENN sie´s ist, zeigt das aber wieder mal, daß es nicht an den Sprechern liegt, sondern scheinbar an den Anweisungen, die dumme Synchronregisseure geben.
Es wundert mich nur, daß sich die Sprecher scheinbar nie trauen, dem Synchronregisseur zu sagen, wie es richtig heißt, wenn sie es besser wissen.

Also sie klingt sehr nach Seiya's sprecherin
die deutsche Synchro von School Rumble gehört, da spricht sie Akira

>Aber wie gesagt, heutzutage GIBT es einige echt gute Anime-Synchros!

Wie erwähnt die von School Rumble ist ganz gut
oder die von Samurai Champloo (mit dem Synchronsprecher von Johnny Depp *g*)



Von:    Aidou 12.09.2006 13:37
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Die Synchro ist schrott!! nur die stimmen von sakura und iruka sind gut.(anme-vorschau bei pokito.de) kaum zu glauben das die stimme Irukas von nem 40 jährigen ist (oder ist der 50? xD) Itachi ist am besten,aber wenige kennen den!
~Itachi 4 Ever~



Von:   abgemeldet 12.09.2006 15:05
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
@kumanomura
das war natürlich ironisch gemeint - mir ist das beispiel aus ranma auch bestens bekannt und meine da hätten sie auch saske gesagt - ich wollte nur nach einer begründung(Entschuldigung) für die falsche aussprache suchen(die es nicht gibt),wie sie vielleicht vom synchro-studio kommen könnte (deshalb die dumme begründung - es kommt doch für alles immer irgendein lächerliches argument)

verstehe selber nicht,wie man namen falsch aussprechen kann,wenn angeblich die richtige aussprache bekannt ist oder es schon mal besser gemacht wurde - wahrscheinlich haben die verantwortlichen noch nicht mal den kleinsten ausschnitt auf japanisch gesehen!



Von:    Tsuki_no_Kage 12.09.2006 17:44
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
Dieser 10 min trailer war die reinst Katastrophe(die Syncro)
bei unpassenden Stimmen ärgert es manchmal schon einen, aber bei so einer topserie so ne s*****e zu fabrizieren ist echt blöd.

Da schaut man sich lieber im Original an mit Untertitel.

ich das ganze war nur eine Vorabversion...

Lebe jeden Tag, als wäre es dein Letzter!
Man verpasst im Leben schon genug.



Von:   abgemeldet 13.09.2006 12:24
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
TT.TT
Als ich das sah oder besser hoerte sind mir bei nah die Ohren
abgefallen!!!!
Ich hab ja mit was Schlimmen gerechnet, hätte aber nie gedacht
das sie soooooooooooo schlimm sind die syncro!
Ich glaub ich hab die nächste Zeit haufen Alpträume wo mich die Syncro von naruto verfolgt!
Tja man sollte immer damit rechnen das es schlimmer wird, besonders bei RTL2!
Ist ja nichts neues von denen!
TT.TT
*buhu* warum haben die das getan!
Also wer NAruto sehen will bitte nur im Orginal mit Untertitel!!!
Was ist passiert wenn man blutige Ohren hat!
Man hat die deutsche Version von Naruto gesehen (eher gehoert).



Von:    happy_berry 13.09.2006 17:25
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
als ich diesen 10 minuten trailer gesehen habe, hab ich echt ne gänsehaut bekommen als sakura meinte:"hast du das gesehen sasUke?*smile*" und also iruka dann auch noch meinte:"und nun: sasUke uchiHa" wurde mir mega heiß!...
wie soll das erst werden wenn naruto hier regelmäßig läuft?
>Wir Leben,Um zu Sterben...<





Von:   abgemeldet 13.09.2006 17:40
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Mal abgesehen davon, dass RTL2 diesesmal schon fast ein Verbrechen begangen hat (wie kann man nur so einen TOP-Anime vergewaltigen??).
Wie wäre es, wenn man die Synchronsprecher anschreibt und sie bittet, sich das Original einmal anzusehen. Für die nächsten Staffeln sozusagen.
Vielleicht kann man wenigsten das gröbste retten. Wobei Naruto's Stimme schon längst verloren gegangen ist... neuer Synchro-Sprecher muss da schon her.



Von:   abgemeldet 13.09.2006 19:35
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
O.O BOAAAAA wie recht du hast !!!!!!!! Hilfe !!! Das geht nicht an !!! Das ist die größte ******* die ich je gehört hab !!!!! Besonders narutos Stimme T.T!! O man was soll daraus bloß werden ?????? Alle die Naruto zum ersten mal sehen...T.T nein ich will mir das gar nich ausmalen!!!!!!! BITTE greift zu den Mangas oda guckt euch die echte Version mit Untertitel an aber das...was is daran noch richtig "Naruto"?????? Gott sei dank hab ich in usa die ersten folgen gucken können !!!!!!! DIe stimme war da viiiiel schöner T.T ! HABEN WIR MANGEL AN PERSONAL ODA WAS ?????? (sry^^)O.o hätte man da nicht wenigstens einen in dem alter von ihm nehmen können oda is das schon zu viel verlangt ???????? Als ich diesen 10 min ausschnitt voller Erwartung anschaute wurde mir richtig schlecht als ich die Stimmen hörte...sry aber ich kann mich bis jetzt mit keiner davon anfreunden...bin zu verwöhnt vom englischen...hoffe die kommen noch zur Vernunft !!!!!!!!!!!!!!!!!! -.-"
I am sorry !!! Ich bin neu hier...mein erster eintrag aber ich sag euch das tut echt gut!!! Als ich meiner Freundin völlig entgeistert davon erzählt hab, hat sie mich für total durchgeknallt gehalten...sie versteht das nicht ... T.T" help...
Ich glaub ich würde gerne mit machen mit dem "hilferuf" an pokito!!!^.^ ...aber ob das so viel bringt??? ich mein die haben ja nix mit der synchro zu tun oda ??? klärt mich auf ^^
kiss by Franny
[**Träume nicht dein Leben ,sondern lebe deinen Traum!!!**] ^^



Von:   abgemeldet 13.09.2006 19:47
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Such mal nach "dattebayo". die machen fansubs mit den japanischen originalstimmen. jede woche nach dem senden einer folge :-D
mit bittorrent runterladen.

Gibt es bei RTL2 net eine Beschwerde-Hotline???



Von:    Zecxes 13.09.2006 20:15
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
wenn die eine hätten dann wär sie schon voll -_-""

ich hab mich mit dem syncro abgefunden aber was ich in pokito im interview gelesen hab....

Was nervt dich an Naruto?Tobias: "Manchmal schreit er mir ein bisschen zuviel rum."

ich glaub mir wird gleich schlecht....
Wenn ich in Naruto wäre,würd ich der zweite tobi sein...



Von:   abgemeldet 13.09.2006 22:35
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
OMG?! T.T .... ich krieg ne Kriese... das is nich dein Ernst... ahhhh -.-" anstatt sich mal ein wenig geehrt zu fühlen unsern Naru synchro zu dürfen gibts auch noch Kritik an seinem uns allen bekannten Naruto-Chara???Bitte, soll er doch gehen ...kann dich jetzt schon nich leiden ...sry...hast ka wie gerne andere das machen würden wa ^^!!!!!! Was soll man dazu noch sagen... hm ich denk da fällt uns noch so eingies ein aber...naja...sry leute aber ich raffs nich... Ich glaub ich start ne Demo...
[**Take it easy**] --- ja wie denn ????
Zuletzt geändert: 13.09.2006 22:38:52



Von:    MsMagpie 13.09.2006 22:51
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
> Jedenfalls wird Naruto in Deutschland leider kein Bombenerfolg landen. Da bin ich mir sicher.

LOL. Schonmal was von Yugioh gehört? Gleiches Schema, gleiche Ami-Zerstückelung, gleiche Synchro-Verhunzung und? Schlug beim jungen Ziel(!)publikum ein wie ne Bombe. Genauso wirds bei Naruto auch werden, Kinder sind blöd, die merken das sowieso nicht.

>Lediglich das Merchandise wird was bringen. (Wer nicht weiß, was Merchandising ist, schaue doch bitte mal "Spaceballs" - dort, wo Yoghurt mit seinen Zwergen seinen Laden in der Höhle vorstellt).
>

Was soll denn auch sonst was "bringen", ausser Merchandise? Merchandise ist DAS Nonplusultra, damit lässt sich alles Geld machen. Darum gehts doch, das soviele braindead kiddies wie möglich sich den Kram reinziehen und sich dann von Mami und Papi jede Menge Plastik- oder Kartenschrott kaufen lassen. Das ist der große Bombenerfolg auf den solche Serien abzielen, und das *spätestens* nachdem sie aus Amerika importiert wurden. Wen interessieren da ein paar Verrückte die drauf bestehen das die Namen japanisch ausgesprochen werden -.-. So war das schon immer und so wirds auch immer bleiben.

Findet euch damit ab und guckt das verdammte Original, meine Güte.
Any fool can criticize, condemn, and complain - and most fools do.
- Dale Carnegie
Zuletzt geändert: 13.09.2006 22:54:35



Von:   abgemeldet 13.09.2006 23:00
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
o....k O.o
kleine Frage, habt ihr sonst nichts zutun ? ^^'
ihr wisst schon das nur Leute die es besser können ein recht haben sich auch wirklich zu beschweren :)

Wir finden die japanischen stimmen sicher gut klar, aber euch ist auch schonmal in dne Sinn gekommen das genug fans in japan viele stimmen unpassend finden
z.B. ist Iruka's stimme meiner Meinung nach im Japanischen ein bischen zu hoch



Von:   abgemeldet 14.09.2006 06:48
Betreff: Die deutsche Narutosynchro [Antworten]
Avatar
 
Ich bevorzuge seit ich hier in Japan bin, bei allen Serien das jap. Original, weil ich besonders die OPs/EDs liebe und die Stimmen hier, obwohl ich da auch eine andere gewaehlt haette beim jap. Naruto ...

Jedoch bleibt Conan im Deutschen Synchro mein einziger Favo :) Da gefallen mir hier die jap. Stimmen nicht wirklich *lach*
~*~ I'll fly away, with broken wings ~*~


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11...12]
/ 12



Zurück