Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Japan bittet USA um Bekämpfung illegaler Anime-Angebote im Internet


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_185754/-1/11947201847356/
http://desu.de/ugEGXzF




Von:    merle333 10.11.2007 19:47
Betreff: Japan bittet USA um Bekämpfung illegaler... [Antworten]
Avatar
 
Also entschuldige mal ZaWa, aber langsam glaub ich auch, dass du ignorant bist.
Ich habe bisher nie gesagt, dass es hier irgendjemand wirklich ist (auch wenn manche Kommentare auf mich so wirkten), aber so langsam platzt mir der Kragen, wenn ich sehe, wie du andauernd jeden einzelnen Post auseinander pflückst und irgendwelche Sätze komplett aus dem Kontext reißt.
In einem Post, in dem ich versuche mal richtig darzustellen, was DEIN Standpunkt ist, wenn du sagst, dass man keine Fansubs saugen soll - weil du das ja scheinbar nicht hinbekommst - fährst du mir auch noch ins Wort, als wenn ich gesagt hätte, dass es voll in Ordnung ist.
Ich verstehe deinen Standpunkt ja und versuche auch zu verstehen, was du mit deinen teilweise aggressiv wirkenden Aussagen erreichen willst, aber dass du so vehement nicht einmal darauf eingehen willst, was andere Leute schreiben und immer nur die gleichen Phrasen predigst, ja scheinbar nicht mal versuchen willst zu verstehen, genau das nennt man Ignoranz.

>Was ist daran ignorant, wenn man darauf hinweist, dass den Machern bewusst Geld vorenthalten wird [...]
Daran ist gar nichts ignorant, aber die Art, wie man es sagt, macht eine ganze Menge aus.
Schonmal was von Denotat und Konnotat gehört? Es nicht nur wichtig, was man sagt, sondern auch wie es beim anderen ankommt.

>>Bei einem einzelnen Satz festzustellen, dass er nicht mit dem Gesagten überein stimmt, ist keine Kunst, aber wirklich den gesamten Kontext zu verstehen ist einfach nicht drin.
>Einzelne Wörter sind oft Auslegungssache.
>Solange der Zusammenhang stimmt und die Übersetzung Sinn ergibt, sind die Subs in Ordnung.
Natürlich gibt es beim Übersetzen immer Freiheiten, die man dem Übersetzer lassen muss, aber das stand eigentlich auch gar nicht zur Diskussion, oder? Immerhin hatte ich mich nur auf deine Aussage bezogen, dass man einen Anime auch im Orginal schauen kann, wenn einem mal eine sinn entfremdende falsche Übersetzung bei den Untertiteln auffällt.
Überhaupt finde ich den Spruch "Lern Japanisch" albern. Also entschuldige mal, wer lernt denn bitte eine der schwersten Sprachen der Welt (in einem sauteuren Kurs) nur um sich ein paar Serien anschauen zu können?

Zurück zum Thread